Iquitos, 15 de mayo de 2017
Manolo Berjón
Miguel Angel Cadenas
Para Rafael Macusi, que nos abrió los ojos.
Para 1930 Tessmann
(1999: 246-254) da cuenta de un lugar denominado Omurana que está a seis días
de viaje en canoa de la boca del Urituyacu. También refiere un lugar situado a un día de
navegación por nombre Urituyacu. Actualmente es la estación de un peruano, pero
había sido propiedad de José Dosantos González, “patrón” de los Omurana. Antiguamente
los Omurana se enfrentaban a los Candoshi, una sección de ellos vive en las
fuentes del Bohorceyacu, el tercer tributario del Urituyacu desde abajo, y a
los Pinche que viven en las fuentes del Sungaroyacu, cuarto afluente del
Urituyacu desde la boca. Hasta aquí Tessmann, que, por cierto, es la última
referencia de la que disponemos.
No es fácil
identificar los lugares que nombra Tessman. La toponimia ha ido cambiando a lo
largo del tiempo. Es una toponimia ego-centrada, es decir, que depende del
sujeto que da nombre a los lugares. Por eso cambia con el tiempo y con los
diversos sujetos. Preguntando a la gente, los seis días en canoa para llegar a
un lugar denominado Omurana pudiera coincidir con el actual Yanayacu, un
tributario por el lado izquierdo entre las actuales comunidades de San Juan de
Abejaico y Ayahuasca. Sin embargo no hay certeza de los lugares a los que se
refiere Tessmann. Según este autor los Omurano viven por el Urituyacu más
arriba que los Pinche y Candoshi (1999: 246).
Los testimonios
actuales coinciden que eran violentos. Posiblemente porque sus tierras han sido
invadidas o por temor a las epidemias. En cambio, el señor González, su patrón
en tiempos de Tessmann, los califica de “carácter bondadoso y trabajador”
(1999: 252). Respecto a la estación Urituyacu no nos dice si hay Omurano o
quiénes son los peones. Pudiera ocurrir que a medida que la extracción de
recursos iba avanzando, los Omurano se fueran desplazando más arriba. Tal vez
la estación Urituyacu hubiera estado poblada de Omurano anteriormente, pero en
tiempos de Tessman no dice quiénes eran los peones. Como indica una población
muy escasa da a entender que los habitantes de Urituyacu ya no son Omurano. De
igual manera, “entre los Omurana no hay elementos poblacionales ajenos, tampoco
mujeres de otras tribus… Los Omurano tienen de una a dos mujeres cada uno, sólo
el cacique tiene tres” (1999: 251). Sin embargo, para ésa época la población
ascendía a “trece hombres, ocho mujeres y tres niños” (1999: 246). Es difícil
de creer que con una población tan exigua no hubiera mezcla con otros pueblos. En
buena lógica, si hay trece hombres correspondería entre 12 y 24 mujeres, mas
las que tuviera el cacique. En total vendría a ser entre 13 y 27 mujeres,
resulta que sólo hay ocho. ¿Qué ha pasado? Una posible explicación es que han
sido robadas por los Candoshi. Veremos después el caso de Triunfo.
© Barbara Fraser, 2014.
TERRITORIO
Tessmann no da
cuenta de la presencia Urarina en el Urituyacu. No sabemos con certeza la fecha
de su visita. Lo cierto es que el prólogo de su libro data de julio de 1929 y
la publicación en alemán es de 1930. Tal vez no existía presencia Urarina en el
Urituyacu para esa época, o era muy escasa, o sí existía, pero era un dato
desconocido para Tessmann. No lo sabemos, y estas especulaciones entran en el
terreno de la conjetura. Sin embargo, alrededor de 1935 es una posible fecha del
nacimiento del Sr. Mariano, uno de los actuales ancianos urarina que
encontramos abajo del actual Progreso II. Según él, nació en un lugar ubicado
en las cercanías del actual Caymituyo. Sea como fuera, para la década de 1930, el
Urituyacu ya era un emplazamiento mutiétnico: Omurano, Candoshi y Pinche,
mencionados por Tessmann, mas Urarina, que no lo nombra.
Completando la
información, el actual presidente comunal de Santa Rosa de Urarinas, nacido en
la vecina comunidad de Urarinas en 1954, distrito homónimo y provincia de
Loreto, cuenta que “mi abuela ha venido del Brasil, era bien negra, el pelo era
churrasco y su apodo era carbón”. En esta comunidad vivía gente “urarina que
salía del Chambira y del Urituyacu”. Es interesante que viniera de Brasil, dado
que el apellido del patrón Dosantos indica la misma procedencia. En segundo
lugar, este testimonio avala la hipótesis que para esas fechas ya había
presencia urarina en la comunidad homónima y en el Urituyacu.
En un taller de
presidentes comunales en Santa Rita de Castilla el 2011 el apu de Cuninico hace
referencia a un lugar denominado Omurana dentro de la quebrada Cuninico, una
quebrada que sale al Marañón por la margen izquierda, en el distrito de
Urarina. El caño y la cocha están en un lugar alto, a unas tres horas en peque
peque desde la boca. Y añade: “desaparecieron en un ataque de viruela”. En este
mismo taller el apu referido de Nueva Santa Rosa de Urarinas indicó que “mi
abuelo ha conocido a los Omurano, mi papá ya no los conoció”. Según este
testimonio nos estaríamos remontando hasta la década de 1930, si no antes. Se
refiere a los Omurano de la quebrada Cuninico.
Otro testimonio de
un anciano de la actual comunidad de Monterrico indica que “en el Patuyacu
vivían: balsacho, urarina y Sarayacu”. El Patuyacu es una quebrada que desagua
en el Marañón por la margen izquierda, también en el distrito de Urarinas, a la
altura y enfrente de la actual comunidad de Monterrico. Entrando por el
Patuyacu podemos llegar, en época de creciente, a las primeras comunidades del
Urituyacu, a la altura de la actual Cafetal. Balsacho es un término para
designar a los chayahuitas o shawi de Balsapuerto; sarayacu corresponde a una
parcialidad andoa en la boca del Pastaza. Todo esto es corroborado por otro
testimonio de un jíbaro nacido en Santo Tomás, actual Monterrico y enfrente del
Patuyacu, una entrada natural en época de creciente al Urituyacu, el 18 de enero
de 1943. Narra que su padre ha venido con un patrón del alto Bobonaza, en
Ecuador.
Para completar el
cuadro indicamos que existen dos cochas denominadas Chayahuita en el Urituyacu.
Una en Juan Velasco Alvarado y otra en San Enrique. Añadimos que la actual
comunidad de Juan Velasco Alvarado comenzó a denominarse así a partir del 23 de
mayo de 1976, anteriormente su nombre era Chayahuita. Tessmann no da noticia de
estos nombres, pudiera ser por desconocimiento o bien porque la entrada de este
pueblo sea posterior. Sabemos que los nombres de estas cochas son anteriores a
los actuales asentamientos kukama, que básicamente datan de la década de los
70, e incluso anteriores a Cafetal que tiene como fecha de fundación 1963. Todo
esto nos hiciera postular como probable una fecha entre 1930 y 1950.
¿Cómo llegaron al
Urituyacu los Chayahuita, Shawi? No lo sabemos y no tenemos ninguna noticia de
migración entre los estudiosos de este pueblo al Urituyacu. Los motivos pueden
ser varios: han podido huir de la brujería o han venido con algún patrón. Sea
como fuere ahí han dejado su marca. ¿Por qué han dejado su nombre en una
toponimia ego-centrada? Es otra pregunta que nos queda suelta.
Con este bosquejo
podemos indicar que para la época de Tessmann el Urituyacu era compartido por
varios pueblos: Omurano, Candoshi y Pinche. Los patrones hacen su trabajo y
trasladan gente de un lugar a otro, por eso varios Jíbaro viven a comienzos de
la década del 40 en Santo Tomás, considerada una de las puertas de entrada del
Urituyacu. De igual manera shawi, urarina y andoa en el Patuyacu, mas la presencia
de Omurano y Chamikuro en Cuninico. Los padres de Antonio Vela, Bancal, nacen
en el Urituyacu. Si Antonio nace en 1960, puede que sus padres nacieran hacia
1930-1940. “Mi mamá era del caño que está a la banda de Velasco”. Es decir, se
convierte en un territorio multiétnico. Los suegros de don Pancho, Guineal,
estaban mitayando en el Urituyacu cuando nació su hija, la mujer de don Pancho
[1940-1950 aprox.]. Simón Inuma Manizari, nacido en 1960, presidente comunal de
Guineal dice que su papá era de Jeberos y entendía omurano. Mi mamá hablaba
omurano y quichua. Mi
papá entró al Urito en 1962”.
Y podríamos continuar aduciendo más testimonios. Tal vez esta imagen
corresponda más a la realidad de siempre. Espacios mayoritarios de un grupo
pero compartidos entre varios, con fronteras porosas.
Esta tendencia la
vemos corroborada en biografías como la de Jorge Macusi Nuribe que conoce Santo
Tomás, donde nació, Vista Alegre y Chanchamayo donde estudió, todo el Urituyacu
y el Zancudo y el Pastaza. Buscar más biografías que corroboren esta hipótesis.
Nos gustaría
señalar un dato más respecto al territorio. Ya hemos indicado que el Patuyacu y
el Cuninico son dos quebradas que salen, actualmente, al Marañón por la margen
izquierda. En ambas quebradas han tenido presencia los Omurano. Pues bien, un
anciano del actual Monterrico nos comunicó: “el Patuyacu no daba al Marañón
sino al Urituyacu”. Y de igual manera tenemos registrado que el Cuninico tampoco
ha salido siempre al Marañón.
¿Cómo interpretar
estos datos? Los grandes ríos amazónicos, como el Marañón, no tienen un curso
fijo. Tengamos en cuenta que estamos a poco más de 110 m.s.n.m. y unos 4250 de
km. del Atlántico. Esto hace que surjan los meandros como oportunidad de dar
suficiente velocidad al agua para que no quede empantanada. Esta razón explica
los deslizamientos de estos grandes ríos en un perímetro de unos 3 km. a ambos lados de su
curso. De esta forma tenemos que los ríos fluctúan. Pues bien, cuando el
Marañón se desplaza hacia el norte, como actualmente, las quebradas Patuyacu y
Cuninico vierten sus aguas al Marañón, pero cuando el Marañón se desplaza hacia
el sur ambas quebradas desaguan en el Urituyacu, que sale más abajo. Vestigios
de esto son las islas actuales frente al actual Patuyacu y en la zona del
Cuninico. Esto nos permite tener unificado el territorio Omurano en torno al
Urituyacu.
LENGUA
Para 1930 “todos
hablan su lengua, casi todos hablan quechua y uno solo habla bien el español”.
De los dos informantes que posee, “el del Uritoyacu que no hablaba bien español
y del cual recibí sólo algunos informes debido a la falta de comunicación, y un
Omurana, que hablaba bien español. Este último pasó en el Marañón algún tiempo
y es por eso que se había olvidado algunos términos menos corrientes de su
idioma” (Tessmann 1999: 252). A partir de aquí todo es silencio. Aunque Fabre
(2005) dice que los últimos hablantes de este idioma fallecieron a finales de
los 50 del siglo pasado. Este autor incluye al Omurano, también llamado mayna,
dentro de la familia záparo. Viatori (2003) lo clasifica dentro de la familia
lingüística zaparoana junto con el andoa (shimigae, semigae, gae), arabela,
aushiri, cawarano, iquito, omurano y zápara. Sobre el omurano dice que no hay
informes suficientes para revitalizarlo y tampoco hablantes conocidos, al igual
que del aushiri. Beier y Michael (2002) también lo integran en la familia
Záparo junto con el andoa, aushiri y cahuarano, todos ellos extinguidos. Quedan
como idiomas sobrevivientes de este tronco lingüístico el záparo, arabela e
iquito. Es posible que el omurano tuviera hace tres siglos unos 10,000
hablantes. Para Carvalho (2013), basado en Tessmann, el omurano no estaría
incluido en la familia zaparoana.
En 2010, en uno de
los talleres que organiza la
Parroquia, acudió Rafael, estaba enfermo y solicitaba ayuda.
Mientras le atendíamos participó en el taller. Un día estábamos recogiendo
cuentos y después de varios en kukama le invitamos para que narrara uno. Así lo
hizo. Al finalizar invitamos a su compañero a que lo tradujera, pensando que
estaba hablando en urarina. No sabía lo que había contado. La pregunta era
obvia: ¿en qué idioma has hablado? “Urarina, pero también se Omurano”. La
sorpresa fue enorme. Resultó que su compañero era un kukama que vivía en una
comunidad urarina por ser su mujer urarina. Estuvimos preguntando y aseguró que
sabía el idioma Omurano. A partir de ahí tratábamos de contactar algún
lingüista que quisiera investigar, pero la búsqueda fue infructuosa. El 2011 en
un taller sobre derechos indígenas en el Urituyacu explicamos a los asistentes
que en este río había actualmente tres pueblos indígenas: kukama, urarina y
omurano. Una de las profesoras participantes en dicho taller, al año siguiente
trabajó en San Joaquín de Omaguas, donde estaba haciendo trabajo lingüístico
Zachary O´Hagan. De esta manera llegó la noticia hasta él y nos contactó. El
2012 nos hizo una breve visita y en junio de 2013 le invitamos a visitar el Urituyacu
con nosotros. Zachary es un lingüista que está realizando un postgrado en
Berkeley y queríamos que hiciera un reporte de la lengua, dado que ningún
lingüista peruano había aceptado la invitación. No se encontró ningún hablante
fluido. Las personas que decían hablar omurano conocían unas cuantas palabras y
algunas pocas frases que habían escuchado a sus mayores. Posiblemente el
omurano dejó de ser una lengua fluida hacia 1950. Y durante la primera década
de este siglo fueron muriendo todas las personas que habían oído hablar omurano
de manera fluida en su niñez. Al día de hoy muchas personas son nietos de
quienes escucharon hablar omurano de manera fluida. Y es posible que tengan más
conocimientos de los esperados. La visita llegó muy tarde. Sin embargo, a
nuestro humilde parecer, si se dedicara más tiempo y permanencia en el
Urituyacu, es posible que se encontraran más datos lingüísticos, partiendo del
hecho de que ya hace tiempo dejó de ser una lengua de comunicación diaria. Es
posible encontrar algunas canciones y otras sorpresas. Los programas de las
universidades y el afán por los títulos no son compañeros ideales. La
investigación, además de tiempo y dinero, exige también un poco de fortuna y
estar en el momento oportuno como nos recuerda la pelea de gallos en Bali. O’Hagan
(2011) ha colgado en internet su informe preliminar del idioma omurano, con
datos interesantes, que invitamos a visitar.
Si para 1930 casi
todos los Omurano eran bilingües en omurano y quechua, y uno solo habla bien
español, en la actualidad todos son bilingües en urarina y español. ¿Cuándo se
produjo el paso del Omurano al Urarina? Tessmann lo desconoce, pero nosotros
creemos que a partir de esa época ya había matrimonios mixtos. El mismo
territorio, el quechua y la escasez de los Omurano podían ser factores que
llevaron a dar este paso.
El urarina continua
siendo su idioma materno, pero el español es la lengua del resto de comunidades
del Urituyacu, la lengua de la administración y del colegio. Los especialistas
dirán las posibles diferencias entre el urarina del Chambira y del Urituyacu.
Nuestros interlocutores afirman que se entienden bien, pero hay algunas modificaciones
en el tono de habla. Por otro lado, nos parece interesante la diferencia que
marcan los habitantes del Urituyacu con respecto a los del Chambira.
Consideramos que esta rivalidad es superior al espacio en el que se mueven unos
y otros. En nuestra opinión los Omurano, que se fueron mezclando con los
Urarina del Urituyacu, han dejado su huella, como no podía ser de otra manera. Así
tenemos que un insulto frecuente a la gente proveniente del Chambira sea
“chambirino”, como un término despectivo. Otro insulto es kichalaa, pene, referido a las gentes provenientes del Chambira.
© Manolo Berjón, 2014
Lista de comunidades
junio 2014:
Nº
|
COMUNIDAD
|
FECHA FUNDACION
|
COMPOSICION
ETNICA
|
|
Nueva Alianza
|
1980
|
|
|
Cafetal
|
18 de junio 1963
|
K
|
|
|
23 mayo 1976
|
K, U
|
|
|
1995
|
U, O
|
|
Progreso I
|
2000 (Repsol)
|
O, U
|
|
Progreso II
|
2000 (Repsol)
|
O, U
|
|
|
1970
|
K, U
|
|
|
|
U, O
|
|
|
23 junio 1973
|
K
|
|
San Enrique
|
1972
|
K
|
|
|
|
K
|
|
|
|
K
|
|
|
|
U, O
|
|
|
2013
|
O, U
|
|
|
1980
|
O, U
|
|
|
1972-1988 se
riegan
|
O, U
|
|
|
1995
|
O, U
|
|
*San Luis nuevo
|
2003
|
O, U
|
|
|
1978
|
K, U
|
|
|
1976
|
K
|
UNA BREVE NOTA
SOBRE EL COLEGIO EN COMUNIDADES URARINA-OMURANO:
Los niños de la
comunidad de Santa Lucía de Tipishca acuden al colegio en Caymituyo, lugar
donde también se puede cursar la secundaria. Pero ninguna persona de
ascendencia omurano y/o urarina tiene secundaria. Por supuesto, en las demás
comunidades tampoco. Habría que ver los últimos movimientos que se están
produciendo con familias provenientes de Ayahuasca y otras comunidades hacia
Nueva Alianza, lugar que también cuenta con secundaria. Pero hasta el momento,
insistimos, no hay ninguna persona de ascendencia omurano y/o urarina que tenga
estudios secundarios.
Respecto a la primaria: la
mayoría de comunidades cuenta con un colegio auspiciado por el Estado. Los
locales escolares acusan múltiples deficiencias. La implementación de material
didáctico es escaso y desconoce la reglas mínimas de la interculturalidad. En
teoría cada comunidad tiene asignados uno o varios profesores. Lo cual no es
garantía que se desarrollen las clases. Es frecuente que algunos profesores no
pisen en todo el año la comunidad a la que están asignados. La consecuencia es
evidente: muchos niños no saben leer ni escribir. Y los que saben, en la
mayoría de los casos, no son fluidos. En nuestra visita de 2010 nos impresionó
el siguiente comentario en la comunidad de Guineal: “ven esos jóvenes de ahí,
ninguno sabe leer ni escribir”. El profesor de dicha comunidad llevaba varios
años cobrando del Estado sin pisar la comunidad. Se da el caso que los padres
de estos jóvenes sí acudieron al colegio en su niñez y saben leer y escribir. Es
normal que alguna comunidad haya informado a la UGEL (Unidad de Gestión
Educativa Local) Nauta de la situación, pero no han conseguido que los
profesores en cuestión acudan a su lugar de trabajo.
Los niños de Santa Lucía
de Tipishca y los urarina que habitan la parte de arriba de la comunidad de
Caymituyo, donde acuden al colegio, tienen que enfrentar una potente discriminación.
La misma que enfrentan todos los omurano y urarina adultos con el resto de
personas que habitan el Urituyacu.
Con este panorama es
fácilmente comprensible que no tengan profesores bilingües. Para el 2014,
último año que les visitamos, sólo había un profesor bilingüe en la comunidad
de Nuevo Progreso. Un profesor urarina proveniente del Chambira. Ya hemos
anotado más arriba lo que sugiere el término ‘chambirino’. Por supuesto, todos
desconocen la presencia histórica de los omurano.
No es cuestión únicamente
de solicitar colegio y profesores, ni siquiera que sean bilingües. Es preciso
que se produzcan relaciones interculturales, algo que estamos lejos de
percibir.
CUADRO PROVISIONAL
E INCOMPLETO DE EPIDEMIAS Y ENFERMEDADES:
Nº
|
EPIDEMIA
|
LUGAR
|
FECHA
|
INFORMANTE
|
COMUNIDAD
INFORMANTE
|
01
|
Viruela
|
Cuninico
|
1920-1930
|
Pablo Silva
Salinas
|
Nueva Santa Rosa
de Urarinas (2011)
|
02
|
Sarampión
|
Yanayacu de
arriba
|
Antes de 1950
|
|
Bancal (2013)
|
03
|
Gripe
|
|
1950-1955
|
Julio Vela Inuma
|
Bancal (2010)
|
04
|
Sarampión
|
|
1968
|
|
8 de Octubre
(2013)
|
05
|
Sarampión
|
En todo el Urito
|
Hacia 1970
|
Juan Macusi Nuribe
|
Progreso I (2013)
|
06
|
Sarampión
|
Cafetal (de ahí
han fundado Cunchiyacu)
|
|
|
San Luis (2012)
|
07
|
Gripe
|
Guineal
|
1972
|
|
8 de Octubre
(2013)
|
08
|
Vómito y diarrea
|
Caymituyo
|
1972
|
|
Guineal (2010)
|
09
|
Sarampión
|
Progreso
|
1973
|
|
Guineal (2010)
|
10
|
Gripe
|
Progreso
|
1973
|
|
8 de Octubre
(2013)
|
11
|
Sarampión
|
Progreso, ese
tiempo se llamaba California. (De ahí he ido a trabajar a Pintuyacu)
|
1973-1974
|
|
Guineal (2010)
|
12
|
Sarampión
|
Debajo de
Progreso II, California
|
1975
|
|
San Luis (2010)
|
13
|
Sarampión
|
California
|
1976
|
|
Bancal (2010)
|
14
|
Sarampión
|
Progreso II
|
Hacia 1976
|
|
San Luis (2013)
|
15
|
Sarampión
|
por todo el
Urituyacu
|
Antes 1977
|
|
Progreso I (2013)
|
16
|
Sarampión
|
Caymituyo
|
1979
|
|
Nueva Alianza
(2010)
|
17
|
Sarampión
|
debajo de
Caymituyo (de pena me he venido acá [Guineal]).
|
1980
|
|
Guineal (2010)
|
18
|
Sarampión
|
Cafetal
|
1980
|
Julio Vela Inuma
|
Bancal (2010)
|
19
|
|
Todo el Urito
|
Hacia 1980-1981
|
Ligia Saboya Celis
|
Reforma (2013)
|
20
|
Vómito y diarrea
|
Guineal viejo
|
1984
|
|
Guineal (2010)
|
21
|
Cólera
|
|
1984
|
|
Reforma (2013)
|
22
|
Vómito y diarrea
|
Guineal viejo
|
1986
|
|
Guineal (2010)
|
23
|
Gripe
|
Cafetal
|
1990
|
Julio Vela Inuma
|
Bancal (2010)
|
24
|
Malaria
falciparum
|
Guineal nuevo
|
2005
|
|
Guineal (2010)
|
Arriba de la
cashuera de Abejaico hay un lugar denominado “Sarampión”.
© Manolo Berjón, 2014
PATRONES Y RR.NN.
Luis Macusi Nuribe,
San Luis, 1 de junio de 2010: Nací en Rayayacu, afluente del Yanayacu, del
Urito, cuando estaban madereando. Tengo 49 años [año 2010]. Había más gente
ahí. No había comunidades en el Urito. Solo era comunidad Cafetal y solo vivían
ahí mis familiares antiguos. Purito urarinas. Nosotros somos natos del Urito.
Nº
|
PATRON
|
AÑOS
|
ACTIVIDAD
|
COMUNIDAD
|
PEON
|
01
|
Rafael Zubiate
|
|
|
Nueva Alianza
|
|
02
|
Héctor Ocampo
|
|
Sacando ojé
|
|
Don Pancho (2010)
|
03
|
|
|
Pasto
|
Caymituyo
|
Don Pancho (2010)
|
04
|
|
1945-1950
|
|
|
|
05
|
Solsol de
Monterrico
|
2010
|
cumala,
estoraque, lupuna
|
San Luis
|
Pedro López
Macusi (2010)
|
06
|
Bladner Tenazoa
|
|
Chacras
|
California
|
Pedro López
Macusi (2010)
|
07
|
Catalino Valencia
|
1961
|
Caoba, cedro,
copaiba.
|
Rayayacu,
afluente del Yanayacu
|
Luis Macusi
Nuribe
(2010)
|
08
|
|
|
Caucho por el
Huallaga
|
|
|
09
|
|
|
Madera
|
Progreso II está
sacando madera y la gente de Progreso I está molesta.
|
Juan Macusi
Nuribe (2011)
|
10
|
Jaime Ríos Tuesta
(+2014)
|
|
|
|
Jaime Ríos Tuesta
(2012)
|
11
|
José Dosantos
|
|
|
|
|
12
|
Rafael Zubiate,
boca del Urituyacu.
|
|
Madera: caoba.
Chacras.
|
|
Papá de Darío
Cariajano Yahuarcani (2013) y gente del Urituyacu
|
13
|
Rafael Zubiate
|
Antes 1958
|
|
|
|
|
José Meléndez
|
1958
|
|
|
|
|
Dosantos
|
|
Caoba y pieles
|
|
Mi suegro
Bautista, (Ventura Inuma Vela 2013)
|
|
Segundo Montalván
|
1958
|
|
Triunfo
|
Taller en 8 de
Octubre
|
|
Jacobo Rengifo
Oliveira
|
|
|
San Regis
|
|
|
Víctor Rengifo
Oliveira (+2008)
|
|
Caza, pieles,
madera: cumala, lupuna, cedro; chacra
|
Caymituyo
|
|
|
Ignacio Rengifo
Oliveira (+2005)
|
|
|
Nauta
|
|
|
Oscar Rengifo
Oliveira
|
|
|
Iquitos y
Solterito
|
|
|
Alberto Rengifo
|
1969-70
|
pieles
|
|
|
|
Moisés Rengifo
|
|
Lanchero (bote,
regatón) hasta Abejaico
|
|
|
LISTA PROVISIONAL
DE PATRONES
Nº
|
PATRON
|
AÑOS
|
ACTIVIDAD
|
COMUNIDAD
|
PEON
|
01
|
|
|
Caoba y pieles
|
|
Mi suegro
Bautista, (Ventura Inuma Vela 2013)
|
02
|
Rafael Zubiate,
boca del Urituyacu.
|
|
Madera: caoba.
Chacras.
|
|
Papá de Darío
Cariajano Yahuarcani (2013) y gente del Urituyacu
|
03
|
Rafael Zubiate
|
|
|
Nueva Alianza
|
|
04
|
|
|
Caucho por el
Huallaga
|
|
|
05
|
Rafael Zubiate
|
Antes 1958
|
|
|
|
06
|
Catalino Valencia
|
1961
|
Caoba, cedro, copaiba.
|
Rayayacu,
afluente del Yanayacu
|
Luis Macusi
Nuribe
(2010)
|
07
|
Jaime Ríos Tuesta
(+2014)
|
|
|
|
Jaime Ríos Tuesta
(2012)
|
08
|
Bladner Tenazoa
|
|
chacras
|
California
|
Pedro López
Macusi (2010)
|
09
|
Oscar Rengifo
Oliveira
|
|
|
Iquitos y
Solterito
|
|
10
|
Ignacio Rengifo
Oliveira (+2005)
|
|
|
Nauta
|
|
11
|
Jacobo Rengifo
Oliveira
|
|
|
San Regis
|
|
12
|
|
|
pasto
|
Caymituyo
|
Don Pancho (2010)
|
13
|
Víctor Rengifo
Oliveira (+2008)
|
|
Caza, pieles,
madera: cumala, lupuna, cedro; chacra
|
Caymituyo
|
|
14
|
Alberto Rengifo
|
1969-70
|
pieles
|
|
|
15
|
Moisés Rengifo
|
|
Lanchero (bote,
regatón) hasta Abejaico
|
|
|
16
|
Solsol de
Monterrico
|
2010
|
cumala,
estoraque, lupuna
|
San Luis
|
Pedro López
Macusi (2010)
|
17
|
|
|
madera
|
Progreso II está
sacando madera y la gente de Progreso I está molesta.
|
|
18
|
|
1945-1950
|
|
|
|
LUGARES DONDE
ESTUDIARON ALGUNOS URARINA
Nº
|
ESCUELA
|
FECHA
|
GRADO
|
INFORMANTE
|
COMUNIDAD
INFORMANTE
|
01
|
Chanchamayo
|
Años 70
|
4º prim.
|
Jorge Macusi
Nuribe
|
Bancal (2010)
|
02
|
Vista Alegre
|
Años 70
|
5º prim.
|
Jorge Macusi
Nuribe
|
Bancal (2010)
|
03
|
Santo Tomás
|
Años 60
|
3º prim.
|
Juan Macusi
Nuribe
|
Progreso I (2010)
|
04
|
Caymituyo
|
1966
|
|
Simón Inuma
Nuribe
|
Guineal (2010)
|
05
|
Caymituyo
|
1977
|
|
|
San Luis (2010)
|
06
|
|
1975
|
|
Pedro López
Macusi
|
San Luis (2010)
|
07
|
Cunchiyacu
|
A partir de 1981
|
|
Mamerto Inuma
López
|
San Luis (2010)
|
08
|
Santo Tomás
|
1971
|
|
Luis Macusi
Nuribe
|
San Luis (2010)
|
09
|
Urarinas
|
Hacia 1950
|
|
|
Nueva Santa Rosa
de Urarinas (2011)
|
10
|
Cafetal
|
1966-1968
|
|
|
Bancal (2011)
|
11
|
Cafetal y
Cunchiyacu
|
|
|
Mamerto Inuma López
|
San Luis (2011)
|
12
|
Santo Tomás
|
1952-1955
|
|
Felipe
|
San Felipe (2012)
|
|
Santo Tomás
|
1962-1965
|
|
Juan Macusi
Nuribe
|
Progreso I (2013)
|
© Manolo Berjón, 2014
DON JULIO INUMA
VELA, Bancal, 4 de junio 2010: habla sobre omuranos.
Los “mestizos” nos
mezquinaban el terreno. Por eso he salido de ahí. He salido de Reforma porque
me mezquinaban la chacra. Decían que de él es el terreno. Así he salido de
allá. Yo he salido bien muchachito de Reforma.
En 1971 entra
Pracla al Urituyacu: Ligia Saboya Celis, Reforma (2013).
En 2000 entra
Repsol. Además de la sísmica, limpian el Urituyacu para que entren chatas.
Consecuencia: huyen los animales por el ruido y el poco pescado que para ese
entonces había en el Urituyacu.
BIBLIOGRAFIA.
- BEIER, Christine
y MICHAEL, Lev (2002), La condición actual del idioma indígena iquito y las
claves factores afectando al proyecto de su recuperación, un informe de
Cabeceras Aid Project.
- CARVALHO,
Fernando O. de (2013), On Záparoan as a valid genetic unity: Preliminary
correspondences and the status of Omurano, en Revista Brasileira de Linguística
Antropológica, vol. 5, N° 1, pp. 91- 116.
- FABRE, Alain
(2005), Diccionario etnolinguistico y guía bibliográfica de los pueblos
indígenas sudamericanos. ZAPARO. Ultima modificación 08/08/11.
- TESSMANN, Günter
(1999), Los indígenas del Perú nororiental. Investigaciones fundamentales para
un estudio sistemático de la cultura, Abya Yala, Quito.
[Esta nota fue escrita en noviembre 2014, no había sido publicada hasta ahora por diversos motivos. Formaba parte de un conjunto de notas sobre tres pueblos indígenas: kukama, urarina y omurano, que pueden leerse en este blog. Estaba concebido como nuestra contribución al centenario de la presencia de los agustinos en Nauta en 2014. Hicimos unas breves correcciones para subirlo al blog, pero básicamente se mantiene la redacción de 2014].
“Su papá de la Florinda Inuma, de Nueva
Alianza, ha muerto con sarampión en 1976 en California. Han muerto como 40
personas. Su papá de Florinda se llamaba Raymundo Inuma Manizari, primo de
Simón”.
“José Dosantos vivía una vuelta arriba de
Cafetal, después bajó a la boca para cuidar más al Urito. Cuando él murió dejó
libre para que entre la gente. Hace 45 años he pedido permiso a José Dosantos
para entrar. He entrado en 1968. José Dosantos era ya viejo”.